Relevanz – eine Übersetzungsaufgabe

Was Sie zu sagen haben, übersetze ich in etwas, das die Zielgruppe hören will. Und zwar so, dass sie auch versteht, warum sie das braucht.

Eins müssen Sie immer bedenken: Was Ihnen wichtig ist, muss noch lange nicht relevant für andere sein. Ihre Kundin hat vielleicht ganz andere Dinge im Kopf:

Sie muss morgen zur Wurzelbehandlung. Die Tochter hat sich beim Klauen erwischen lassen. Ein wohlmeinender Mitbürger hat ihr die Autotür zerkratzt. Und ihr Mann – och nee, Schwamm drüber. Verspricht Ihre Botschaft die Lösung all dieser Probleme? Ich muss das, was Sie zu sagen haben, in etwas übersetzen, das Ihre Kunden hören wollen. Auf die Gefahr hin, dass Sie Ihre eigene Aussage hinterher nur noch schwer wiedererkennen.

Erschwerend kommt hinzu, dass Relevanz nicht immer offensichtlich ist. Viele Leute erkennen den Nutzen Ihres Angebots möglicherweise einfach deshalb nicht, weil sie ihr ganzes Leben gut ohne dasselbe ausgekommen sind. Manchmal muss man ziemlich viel an dem Marmorblock herumhämmern, damit das ungeschulte Auge den David darin erkennt. Auch dabei kann ich Ihnen helfen.